Фото - УНІАН

В Україні хочуть перевірити написання імен у закордонних паспортах

Перевірка потрібна, щоб за потреби гармонізувати транслітерацію з міжнародними стандартами.

В Україні хочуть провести перевірку транслітерації імен у закордонних паспортах. Про це повідомила голова Нацкомісії зі стандартів державної мови Орися Демська, пише УНІАН, посилаючись на “Україна 24”.

При цьому, за її словами, на сьогодні не можна сказати про наявність потреби в зміні транслітерації.

Не можна сказати, що сьогодні виникла потреба в зміні транслітерації, але час від часу такі правила потрібно переглядати. Міжнародний стандарт і українська мова в міжнародному транслітераційному стандарті присутні, датовані 1995 роком. Це міжнародна стандартна таблиця транслітерування, очевидно, що вона не буде переглядатися найближчим часом.

Чи будемо ми переглядати? Ні. Ми просто ще раз звіримо, чи відповідають наші транслітераційні практики міжнародним. Якщо відповідають — ми збережемо все як є. Якщо ж відбулися якісь зміни, ми просто уніфікуємо з міжнародними стандартами, — розповіла Демська.

Читайте також: Український паспорт увійшов у ТОП-30 за рівнем мобільності

Вона зазначила, що ця перевірка потрібна, щоб за необхідності гармонізувати транслітерацію з міжнародними стандартами.

Позиція комісії сьогодні полягає в тому, щоб подивитися, наскільки гармонізовано/не гармонізовано, і гармонізувати з міжнародними стандартами, оскільки транслітерація насамперед орієнтована на міжнародний вектор України. Як вийде на практиці — подивимося, які рішення прийме комісія, які будуть рекомендації Інституту української мови.

Згідно із законом комісія повинна свої рішення обговорювати з Інститутом української мови, іншими науковими установами, які займаються українською мовою, — сказала вона.

Нагадаємо, що з 23 серпня в Україні набув чинності закон про безперешкодне використання електронного паспорта.

Поширити:

Share on facebook
Facebook
Share on telegram
Telegram